Travel Gyeongju’s Golden Legacy and the Heavenly Horse Tomb 한국 경주의 황금 유산과 천마총 이야기
Page Info
Writer AndyKim1
Hit 1,145 Hit
Date 25-11-01 13:05
Content
1. English
Gyeongju, the capital of the Silla Kingdom for almost a thousand years, is often called an “open-air museum.” Within a relatively small city you find royal tombs, Buddhist temples, palace sites, and—most impressive for many visitors—tombs that produced a shocking amount of gold. Among these, Cheonmachong (“Heavenly Horse Tomb”) stands out because it gave us a rare painted artifact, the Cheonmado (Heavenly Horse Painting), and a fully furnished set of Silla royal grave goods.
Cheonmachong and the Heavenly Horse Painting
Cheonmachong is one of the large tumuli in the Daereungwon Tomb Complex. When archaeologists opened it in 1973, they found a wooden chamber burial covered by layers of stones and earth. Inside, a birch-bark saddle flap (a horse-riding gear) was painted with a white heavenly horse running across the sky, with wings or cloudlike patterns. This is the famous Heavenly Horse Painting. Because paintings almost never survive in ancient Korean tombs, this one became a cultural symbol.
Why is it important?
It shows that Silla aristocrats were skilled horse riders and valued mounted warfare.
It hints at steppe/nomadic cultural influences—winged horses or sky horses are common in northern/Eurasian motifs.
It tells us the Silla elite imagined a “heavenly journey” even after death—riding to the other world.
The Gold Crowns
In Gyeongju, several spectacular Silla gold crowns have been found—not only in Cheonmachong but in other tombs like the Geumgwanchong (“Gold Crown Tomb”). These crowns are made of pure or high-content gold, with upright tree-like pieces and antler-like side pieces. Sometimes they have jade comma-shaped pendants (gok-ok / magatama).
What do the shapes mean?
The vertical tree shape is often interpreted as the sacred world tree or a symbol of spiritual ascent.
The antler-like prongs may reflect shamanistic or Siberian/steppe tradition.
The jade pieces symbolized fertility, vitality, and high status.
So a Silla king or queen wearing that crown was not just saying “I am rich,” but “I connect heaven, earth, and the spirit world.”
Why was Silla so rich in gold?
People always ask, “Why did Silla use so much gold—more than Goguryeo or Baekje, at least in tombs?” Scholars give several explanations (none excludes the others):
Local deposits: The Gyeongju area and eastern/southern Korea had access to alluvial gold and nearby mining zones, so raw gold was relatively obtainable.
Control of trade routes: By the 5th–6th centuries, Silla was opening up to international trade via coastal routes—Chinese, even Sogdian or steppe connections—so luxury goods, including gold and techniques, flowed in.
Symbolic politics: Silla was the “youngest” of the Three Kingdoms in terms of early reputation. To show equal or greater authority than Goguryeo and Baekje, Silla elites overstated wealth in burials. Gold is the clearest visual signal.
Shaman-kingship style: Silla’s early ruling culture had a strong ritual/shamanic tone. In such systems, brilliant, sunlike material (gold) is used to mark the ruler as chosen by heaven.
“Even dog collars were gold?”
There is a famous anecdotal line Koreans love to repeat: “Silla was so wealthy that even the dog’s collar was made of gold.” This isn’t meant literally for every household—it’s a way of describing how the top aristocratic families (the true bone / sacred bone lines) flaunted wealth. In high-status burials, we actually do find gold or gilded fittings for belts, harnesses, horse gear—so it’s not a big stretch to imagine a nobles’ pet animal or hunt dog with decorated, metal-fitted collars.
For elite Silla people, a dog was also a status object: a hunting companion, a guard for the walled residence, or even an animal with ritual value.
If your horse is wearing gold- or gilt-bronze harness, and your belt, knife, and hat are trimmed with gold, then giving the household dog a decorated collar is just “keeping everything at the same level.”
So the story survives because it paints Silla as not just rich, but extravagantly, playfully rich.
Fun angle
When you stand in front of Cheonmachong in Gyeongju today, you’re actually looking at a carefully reconstructed ancient VIP funeral: the horse equipment, the crown, the belts, the gold shoes. It’s like opening the closet of a 6th-century Silla aristocrat and discovering: “Gold, gold, gold… even on things that don’t ‘need’ gold.” That’s why Gyeongju is called “the city where gold slept.”
2. 한국어
경주는 신라가 거의 1,000년 동안 수도로 삼았던 도시라서, 도시 자체가 거대한 박물관처럼 보입니다. 그 가운데서 사람들의 상상력을 가장 자극하는 것은 황남대총·대릉원 일대의 거대한 무덤들과 거기에서 나온 황금 유물들이죠. 그중에서도 1973년에 발굴된 천마총은 특별한데, 이 무덤에서 **천마도(天馬圖)**라는 아주 희귀한 회화 유물이 나왔고, 신라 왕족의 장례가 어떻게 꾸며졌는지를 거의 통째로 보여주었기 때문입니다.
천마총과 천마도
천마총은 나무로 된 덧널무덤 위에 자갈과 흙을 올린 전형적인 신라식 돌무지덧널무덤입니다. 여기에서 말의 안장 옆에 매다는 자작나무껍질 말다래가 나왔는데, 그 위에 하얀 천마가 하늘을 가르는 모습이 그려져 있었습니다. 날개처럼 보이는 무늬가 있어 “하늘 말”이라고 부른 거죠. 우리나라 고대 무덤에서는 그림이 이렇게 남는 일이 거의 없으니, 이 한 점이 엄청난 의미를 갖게 됐습니다.
왜 중요하냐면
신라 귀족이 말을 아주 중시했다는 증거이고,
북방·초원계 문화에서 보이던 하늘을 나는 말 모티프와 닿아 있고,
죽은 뒤에도 말을 타고 저승으로 가는 상상을 했다는 걸 보여주기 때문입니다.
신라 금관
천마총 자체에서는 금관이 안 나왔지만, 경주 일대 다른 무덤(금관총, 서봉총 등)에서 나온 금관들을 보면 신라가 왜 “황금 왕국”처럼 불리는지 알 수 있습니다. 높이 솟은 나무 모양의 장식, 사슴뿔 같은 가지, 거기에 곡옥(콤마 모양 옥)까지 주렁주렁 달려 있죠.
나무 모양은 신성한 세계수나 위로 뻗는 생명력을 뜻한다고 보고,
사슴뿔 모양은 북방 샤머니즘적 요소가 반영된 거라고 많이 설명합니다.
그러니까 신라의 금관은 “돈 자랑”만이 아니라 하늘–인간–땅을 잇는 제사장적 왕권을 보여주는 장치였습니다.
신라 사람들이 왜 그렇게 금이 많았나?
학자들이 주로 이렇게 설명합니다.
지리·광물적 요인: 경주와 영남 동·남해안 쪽에는 하천 사금과 금광이 비교적 가까웠습니다.
해상 교역의 확대: 5~6세기에 들어 신라가 동해·남해로 중국·왜·중앙아시아계와 연결되면서 귀금속·공예기술이 유입됐습니다.
정치적 과시: 고구려·백제에 비해 후발이었던 신라가 “우리도 이만큼 신성하고 부유하다”를 보여주려면, 눈에 확 띄는 황금이 가장 좋았습니다.
샤먼적 왕권: 빛나는 금속은 해·빛·신성을 상징하므로, 왕·여왕·진골 귀족은 금을 입어야 자기 위격을 표현할 수 있었습니다.
“개 목줄도 금이었다”는 말
“신라 시대에는 개 목줄도 금이었다”는 말은 실제 기록에 개별 사례가 있을 가능성도 있지만, 기본적으로는 과장된 부귀 표현입니다. 다만 발굴품을 보면,
말의 고삐, 안장, 장식에 금·금동이 들어가고
허리띠 끝, 칼자루 끝, 장신구 끝에도 금이 들어가고
심지어 신발(금제신, 금동신)까지 금으로 여민 걸 보면
“이 정도면 귀족 집 개 목줄도 금이었겠다”는 식의 말이 나올 만합니다.
즉, 신라 상류층은 ‘쓸 데가 없어도 금을 쓴다’는 인상을 줄 정도로 화려했습니다. 그래서 이 이야기가 재미있는 거예요.
3. 中文(简体)
庆州是新罗王国近一千年的首都,所以常被叫做“没有屋顶的博物馆”。这里的古坟、佛寺、宫址很多,但最吸引人的,是那些从大型古坟里挖出来的金饰、金冠和骑马用具。其中最著名的就是天马冢,因为它出土了非常稀少的绘画文物——《天马图》,还让我们一次性看到新罗贵族墓葬里都放了什么。
天马冢与《天马图》
天马冢的墓室是木棺→石堆→土堆的典型新罗式结构。1973年发掘时,在一块桦树皮做的马具上发现了一匹白色的天马,像是带着云纹、要飞上天空。朝鲜半岛古墓里能保存下来的彩绘极少,所以这件立刻成了国宝级发现。
它的重要性在于:
说明新罗贵族重视骑马与马文化;
反映出与北方草原文化类似的**“天马/神马”观念**;
也暗示他们相信死后要骑马去另一个世界。
金冠
庆州一带发现的几顶新罗金冠(比如金冠冢出土的)非常抢眼,上面有直立的“树”形装饰,还有像鹿角一样分叉的部分,再挂很多勾玉(曲玉)。这说明新罗王权有浓厚的萨满—太阳—世界树的象征,不是单纯的“我很有钱”。
新罗为什么好像“到处是金子”?
一方面,庆州附近确实有砂金资源;
一方面,新罗在5~6世纪开始积极向外通海,与中国、日本甚至西域商人来往,能获得金属和工艺;
另外很关键的是,新罗本来在三国中名声比较晚,所以它要用**“最亮、最显眼的金色”**来证明自己的王权。埋金冠、金腰带、金耳环,就是最直接的办法。
“连狗项圈都是金的”的说法
这句话主要是形容上层贵族的炫富。我们确实在墓葬里看到:马具是镀金的,腰带是金的,鞋有金钉,刀鞘有金饰——那么,把家里猎犬或看门狗的项圈做成金的、或至少是金铜装饰的,也就不奇怪了。它表达的其实是:
“新罗贵族富到连不重要的东西都要用金子。”
正因为这种夸张感,这个说法才被一代一代讲下来。
4. 日本語
慶州はほぼ千年間、新羅の都だった町で、“屋根のない博物館”と呼ばれます。とくに大陵苑一帯の古墳群からは、驚くほど多くの金製品が出土しており、その中でも1973年に発掘された**天馬塚(チョンマチョン)**は、新羅時代の豪華な副葬品をそのまま見せてくれる代表格です。
天馬塚と「天馬図」
天馬塚の木槨墓の中から、白い馬が空を駆けるように描かれた樺皮製の馬具の飾りが見つかりました。これが有名な「天馬図」です。朝鮮半島の古墳で絵がここまで残るのはとても珍しく、新羅人が馬で天界・来世へ向かうイメージを持っていたことが分かります。北方・草原系文化にある“有翼の馬”“天空の馬”とも通じます。
金冠について
慶州の他の古墳から出た新羅金冠は、まっすぐに伸びる樹木のような部分と、鹿の角のような突起、それに勾玉がたくさん付いた姿をしています。これは
世界樹・聖樹
シャーマニズム的な角
豊穣を示す玉
といった象徴が一つにまとまったもので、王が「天と地をつなぐ存在」であることを示す装置です。
なぜ新羅はそんなに金を使えたのか
慶州周辺で金がとれた。
海上交易で中国・日本・西域系の文物が入ってきた。
高句麗・百済に対して後発だったので、**“我々もこれだけ神聖で豊かだ”**と誇示する必要があった。
太陽・光を重んじるシャーマン的王権では、金色が一番ふさわしかった。
「犬の首輪まで金だった」という話
これはもちろん全員がそうだったわけではなく、最上位の貴族の贅沢ぶりを語る比喩です。馬具が金、ベルトが金、靴にまで金が付いているのなら、屋敷を守る犬の首輪が金であってもおかしくない、という感覚です。つまり
“新羅の貴族は、必要のないところにまで金を使った”
という面白いイメージが後世まで残ったわけです。
Gyeongju, the capital of the Silla Kingdom for almost a thousand years, is often called an “open-air museum.” Within a relatively small city you find royal tombs, Buddhist temples, palace sites, and—most impressive for many visitors—tombs that produced a shocking amount of gold. Among these, Cheonmachong (“Heavenly Horse Tomb”) stands out because it gave us a rare painted artifact, the Cheonmado (Heavenly Horse Painting), and a fully furnished set of Silla royal grave goods.
Cheonmachong and the Heavenly Horse Painting
Cheonmachong is one of the large tumuli in the Daereungwon Tomb Complex. When archaeologists opened it in 1973, they found a wooden chamber burial covered by layers of stones and earth. Inside, a birch-bark saddle flap (a horse-riding gear) was painted with a white heavenly horse running across the sky, with wings or cloudlike patterns. This is the famous Heavenly Horse Painting. Because paintings almost never survive in ancient Korean tombs, this one became a cultural symbol.
Why is it important?
It shows that Silla aristocrats were skilled horse riders and valued mounted warfare.
It hints at steppe/nomadic cultural influences—winged horses or sky horses are common in northern/Eurasian motifs.
It tells us the Silla elite imagined a “heavenly journey” even after death—riding to the other world.
The Gold Crowns
In Gyeongju, several spectacular Silla gold crowns have been found—not only in Cheonmachong but in other tombs like the Geumgwanchong (“Gold Crown Tomb”). These crowns are made of pure or high-content gold, with upright tree-like pieces and antler-like side pieces. Sometimes they have jade comma-shaped pendants (gok-ok / magatama).
What do the shapes mean?
The vertical tree shape is often interpreted as the sacred world tree or a symbol of spiritual ascent.
The antler-like prongs may reflect shamanistic or Siberian/steppe tradition.
The jade pieces symbolized fertility, vitality, and high status.
So a Silla king or queen wearing that crown was not just saying “I am rich,” but “I connect heaven, earth, and the spirit world.”
Why was Silla so rich in gold?
People always ask, “Why did Silla use so much gold—more than Goguryeo or Baekje, at least in tombs?” Scholars give several explanations (none excludes the others):
Local deposits: The Gyeongju area and eastern/southern Korea had access to alluvial gold and nearby mining zones, so raw gold was relatively obtainable.
Control of trade routes: By the 5th–6th centuries, Silla was opening up to international trade via coastal routes—Chinese, even Sogdian or steppe connections—so luxury goods, including gold and techniques, flowed in.
Symbolic politics: Silla was the “youngest” of the Three Kingdoms in terms of early reputation. To show equal or greater authority than Goguryeo and Baekje, Silla elites overstated wealth in burials. Gold is the clearest visual signal.
Shaman-kingship style: Silla’s early ruling culture had a strong ritual/shamanic tone. In such systems, brilliant, sunlike material (gold) is used to mark the ruler as chosen by heaven.
“Even dog collars were gold?”
There is a famous anecdotal line Koreans love to repeat: “Silla was so wealthy that even the dog’s collar was made of gold.” This isn’t meant literally for every household—it’s a way of describing how the top aristocratic families (the true bone / sacred bone lines) flaunted wealth. In high-status burials, we actually do find gold or gilded fittings for belts, harnesses, horse gear—so it’s not a big stretch to imagine a nobles’ pet animal or hunt dog with decorated, metal-fitted collars.
For elite Silla people, a dog was also a status object: a hunting companion, a guard for the walled residence, or even an animal with ritual value.
If your horse is wearing gold- or gilt-bronze harness, and your belt, knife, and hat are trimmed with gold, then giving the household dog a decorated collar is just “keeping everything at the same level.”
So the story survives because it paints Silla as not just rich, but extravagantly, playfully rich.
Fun angle
When you stand in front of Cheonmachong in Gyeongju today, you’re actually looking at a carefully reconstructed ancient VIP funeral: the horse equipment, the crown, the belts, the gold shoes. It’s like opening the closet of a 6th-century Silla aristocrat and discovering: “Gold, gold, gold… even on things that don’t ‘need’ gold.” That’s why Gyeongju is called “the city where gold slept.”
2. 한국어
경주는 신라가 거의 1,000년 동안 수도로 삼았던 도시라서, 도시 자체가 거대한 박물관처럼 보입니다. 그 가운데서 사람들의 상상력을 가장 자극하는 것은 황남대총·대릉원 일대의 거대한 무덤들과 거기에서 나온 황금 유물들이죠. 그중에서도 1973년에 발굴된 천마총은 특별한데, 이 무덤에서 **천마도(天馬圖)**라는 아주 희귀한 회화 유물이 나왔고, 신라 왕족의 장례가 어떻게 꾸며졌는지를 거의 통째로 보여주었기 때문입니다.
천마총과 천마도
천마총은 나무로 된 덧널무덤 위에 자갈과 흙을 올린 전형적인 신라식 돌무지덧널무덤입니다. 여기에서 말의 안장 옆에 매다는 자작나무껍질 말다래가 나왔는데, 그 위에 하얀 천마가 하늘을 가르는 모습이 그려져 있었습니다. 날개처럼 보이는 무늬가 있어 “하늘 말”이라고 부른 거죠. 우리나라 고대 무덤에서는 그림이 이렇게 남는 일이 거의 없으니, 이 한 점이 엄청난 의미를 갖게 됐습니다.
왜 중요하냐면
신라 귀족이 말을 아주 중시했다는 증거이고,
북방·초원계 문화에서 보이던 하늘을 나는 말 모티프와 닿아 있고,
죽은 뒤에도 말을 타고 저승으로 가는 상상을 했다는 걸 보여주기 때문입니다.
신라 금관
천마총 자체에서는 금관이 안 나왔지만, 경주 일대 다른 무덤(금관총, 서봉총 등)에서 나온 금관들을 보면 신라가 왜 “황금 왕국”처럼 불리는지 알 수 있습니다. 높이 솟은 나무 모양의 장식, 사슴뿔 같은 가지, 거기에 곡옥(콤마 모양 옥)까지 주렁주렁 달려 있죠.
나무 모양은 신성한 세계수나 위로 뻗는 생명력을 뜻한다고 보고,
사슴뿔 모양은 북방 샤머니즘적 요소가 반영된 거라고 많이 설명합니다.
그러니까 신라의 금관은 “돈 자랑”만이 아니라 하늘–인간–땅을 잇는 제사장적 왕권을 보여주는 장치였습니다.
신라 사람들이 왜 그렇게 금이 많았나?
학자들이 주로 이렇게 설명합니다.
지리·광물적 요인: 경주와 영남 동·남해안 쪽에는 하천 사금과 금광이 비교적 가까웠습니다.
해상 교역의 확대: 5~6세기에 들어 신라가 동해·남해로 중국·왜·중앙아시아계와 연결되면서 귀금속·공예기술이 유입됐습니다.
정치적 과시: 고구려·백제에 비해 후발이었던 신라가 “우리도 이만큼 신성하고 부유하다”를 보여주려면, 눈에 확 띄는 황금이 가장 좋았습니다.
샤먼적 왕권: 빛나는 금속은 해·빛·신성을 상징하므로, 왕·여왕·진골 귀족은 금을 입어야 자기 위격을 표현할 수 있었습니다.
“개 목줄도 금이었다”는 말
“신라 시대에는 개 목줄도 금이었다”는 말은 실제 기록에 개별 사례가 있을 가능성도 있지만, 기본적으로는 과장된 부귀 표현입니다. 다만 발굴품을 보면,
말의 고삐, 안장, 장식에 금·금동이 들어가고
허리띠 끝, 칼자루 끝, 장신구 끝에도 금이 들어가고
심지어 신발(금제신, 금동신)까지 금으로 여민 걸 보면
“이 정도면 귀족 집 개 목줄도 금이었겠다”는 식의 말이 나올 만합니다.
즉, 신라 상류층은 ‘쓸 데가 없어도 금을 쓴다’는 인상을 줄 정도로 화려했습니다. 그래서 이 이야기가 재미있는 거예요.
3. 中文(简体)
庆州是新罗王国近一千年的首都,所以常被叫做“没有屋顶的博物馆”。这里的古坟、佛寺、宫址很多,但最吸引人的,是那些从大型古坟里挖出来的金饰、金冠和骑马用具。其中最著名的就是天马冢,因为它出土了非常稀少的绘画文物——《天马图》,还让我们一次性看到新罗贵族墓葬里都放了什么。
天马冢与《天马图》
天马冢的墓室是木棺→石堆→土堆的典型新罗式结构。1973年发掘时,在一块桦树皮做的马具上发现了一匹白色的天马,像是带着云纹、要飞上天空。朝鲜半岛古墓里能保存下来的彩绘极少,所以这件立刻成了国宝级发现。
它的重要性在于:
说明新罗贵族重视骑马与马文化;
反映出与北方草原文化类似的**“天马/神马”观念**;
也暗示他们相信死后要骑马去另一个世界。
金冠
庆州一带发现的几顶新罗金冠(比如金冠冢出土的)非常抢眼,上面有直立的“树”形装饰,还有像鹿角一样分叉的部分,再挂很多勾玉(曲玉)。这说明新罗王权有浓厚的萨满—太阳—世界树的象征,不是单纯的“我很有钱”。
新罗为什么好像“到处是金子”?
一方面,庆州附近确实有砂金资源;
一方面,新罗在5~6世纪开始积极向外通海,与中国、日本甚至西域商人来往,能获得金属和工艺;
另外很关键的是,新罗本来在三国中名声比较晚,所以它要用**“最亮、最显眼的金色”**来证明自己的王权。埋金冠、金腰带、金耳环,就是最直接的办法。
“连狗项圈都是金的”的说法
这句话主要是形容上层贵族的炫富。我们确实在墓葬里看到:马具是镀金的,腰带是金的,鞋有金钉,刀鞘有金饰——那么,把家里猎犬或看门狗的项圈做成金的、或至少是金铜装饰的,也就不奇怪了。它表达的其实是:
“新罗贵族富到连不重要的东西都要用金子。”
正因为这种夸张感,这个说法才被一代一代讲下来。
4. 日本語
慶州はほぼ千年間、新羅の都だった町で、“屋根のない博物館”と呼ばれます。とくに大陵苑一帯の古墳群からは、驚くほど多くの金製品が出土しており、その中でも1973年に発掘された**天馬塚(チョンマチョン)**は、新羅時代の豪華な副葬品をそのまま見せてくれる代表格です。
天馬塚と「天馬図」
天馬塚の木槨墓の中から、白い馬が空を駆けるように描かれた樺皮製の馬具の飾りが見つかりました。これが有名な「天馬図」です。朝鮮半島の古墳で絵がここまで残るのはとても珍しく、新羅人が馬で天界・来世へ向かうイメージを持っていたことが分かります。北方・草原系文化にある“有翼の馬”“天空の馬”とも通じます。
金冠について
慶州の他の古墳から出た新羅金冠は、まっすぐに伸びる樹木のような部分と、鹿の角のような突起、それに勾玉がたくさん付いた姿をしています。これは
世界樹・聖樹
シャーマニズム的な角
豊穣を示す玉
といった象徴が一つにまとまったもので、王が「天と地をつなぐ存在」であることを示す装置です。
なぜ新羅はそんなに金を使えたのか
慶州周辺で金がとれた。
海上交易で中国・日本・西域系の文物が入ってきた。
高句麗・百済に対して後発だったので、**“我々もこれだけ神聖で豊かだ”**と誇示する必要があった。
太陽・光を重んじるシャーマン的王権では、金色が一番ふさわしかった。
「犬の首輪まで金だった」という話
これはもちろん全員がそうだったわけではなく、最上位の貴族の贅沢ぶりを語る比喩です。馬具が金、ベルトが金、靴にまで金が付いているのなら、屋敷を守る犬の首輪が金であってもおかしくない、という感覚です。つまり
“新羅の貴族は、必要のないところにまで金を使った”
という面白いイメージが後世まで残ったわけです。


