**[EN] The Ryukyu Kingdom – History, Language & Travel** **[…
Page Info
Writer AndyKim1
Hit 1,597 Hit
Date 25-11-17 17:26
Content
**[EN] The Ryukyu Kingdom – History, Language & Travel**
**[KR] 류큐국 – 역사·언어·관광 종합 안내**
[](https://oki-park.jp/shurijo/en/info/6466/6467?utm_source=chatgpt.com)
---
## 1. Overview / 개요 / 概要 / 概况
**[EN]**
The *Ryukyu Kingdom* was an island kingdom centered on Okinawa, existing roughly from 1429 (unification under King Shō Hashi) until it was abolished and turned into Okinawa Prefecture by Japan in 1879. It controlled the Ryukyu Islands between Kyushu and Taiwan and became a key hub in East Asian maritime trade between China, Japan, Korea and Southeast Asia.([위키백과][1])
**[KR]**
*류큐국(琉球国)*은 오늘날 오키나와 일대를 중심으로 한 도서 왕국으로, 1429년 쇼 하시 왕이 삼산(三山)을 통일한 이후 1879년 일본에 의해 폐지되어 오키나와현이 될 때까지 존속했습니다. 규슈와 대만 사이의 여러 섬들을 지배하면서, 중국·일본·조선·동남아를 잇는 해상 교역의 중심지 역할을 했습니다.([위키백과][1])
**[JA]**
琉球王国は、現在の沖縄本島を中心とした諸島国家で、1429年の尚巴志による三山統一から、1879年に日本政府によって廃され沖縄県となるまで続きました。九州と台湾の間に連なる琉球諸島を支配し、中国・日本・朝鮮・東南アジアを結ぶ海上交易のハブとして栄えました。([위키백과][1])
**[ZH](简体)**
琉球王国是以现在的冲绳本岛为中心的群岛国,大约从 1429 年尚巴志统一“三山”开始建立政权,到 1879 年被日本废除并改设为冲绳县为止。它统治着位于九州与台湾之间的琉球群岛,是中国、日本、朝鲜以及东南亚之间重要的海上贸易枢纽。([위키백과][1])
---
## 2. Historical Timeline / 역사 / 歴史 / 历史
### 2-1. Before Unification – “Sanzan” Period (14th c.)
**[EN]**
Before the kingdom, Okinawa was divided among three rival polities – Hokuzan (north), Chūzan (center), Nanzan (south). This era is known as *Sanzan* (“Three Mountains”). Each maintained its own castles (*gusuku*), traded with China and nearby regions, and competed for power.([위키백과][1])
**[KR]**
왕국 성립 이전 오키나와는 북산(北山)·중산(中山)·남산(南山) 세 세력으로 갈라져 있었고, 이를 *삼산(三山)* 시대라고 부릅니다. 각 세력은 고유의 구스쿠(석성)와 항구를 가지고 명나라·주변 지역과 교역하며 패권을 다투었습니다.([위키백과][1])
**[JA]**
王国成立前の沖縄本島は、北山・中山・南山の三勢力に分かれており、これを「三山時代」と呼びます。各勢力は独自のグスク(城)と港を持ち、中国や周辺地域と交易を行いながら覇権を争っていました。([위키백과][1])
**[ZH]**
在王国出现之前,冲绳本岛被北山、中山、南山三股势力分割,这一时期被称为“三山时代”。各势力都拥有自己的“御城(Gusuku)”和港口,与中国及周边地区进行贸易,同时争夺统治权。([위키백과][1])
---
### 2-2. Unification & Golden Age (15th–16th c.)
**[EN]**
In 1429, Shō Hashi of Chūzan unified the three polities, founding the Ryukyu Kingdom (First Shō dynasty). Later, the Second Shō dynasty (from 1469) ruled from *Shuri Castle*, which became the political and cultural center. Under kings like Shō Shin (r. 1477–1526), Ryukyu enjoyed peace and prosperity, expanding tributary ties with Ming China and trading widely with Japan, Korea and Southeast Asia.([위키백과][1])
**[KR]**
1429년 중산의 쇼 하시는 삼산을 통일하고 *제1쇼 왕조* 류큐국을 세웁니다. 이후 1469년부터는 *제2쇼 왕조*가 수리성(首里城)을 왕궁으로 삼아 통치했으며, 수리성은 정치·외교·문화의 중심이 됩니다. 쇼 신(재위 1477~1526) 같은 군주 시대에는 명나라에 조공을 바치며, 일본·조선·동남아와 활발히 교역하는 “황금기”를 누렸습니다.([위키백과][1])
**[JA]**
1429年、中山の尚巴志が三山を統一し、第一尚氏王統による琉球王国が誕生します。その後、1469年からは第二尚氏王統が首里城を王宮として支配し、首里城は政治・外交・文化の中心となりました。尚真王(在位1477〜1526)らの時代には、明への朝貢と東アジア・東南アジアとの中継貿易によって「黄金期」を迎えます。([위키백과][1])
**[ZH]**
1429 年,中山王尚巴志统一三山,建立第一尚氏王朝的琉球王国。1469 年以后,第二尚氏王朝以首里城为王宫进行统治,首里城因此成为政治与文化中心。尚真王(1477–1526 年在位)时期,琉球以向明朝朝贡为基础,积极开展与日本、朝鲜及东南亚的转口贸易,被视为王国的“黄金时代”。([위키백과][1])
---
### 2-3. Satsuma Invasion & Dual Subordination (1609–19th c.)
**[EN]**
In 1609, the Satsuma domain from southern Kyushu invaded Ryukyu, seized the king, and forced the kingdom to become its vassal. Ryukyu now had a *dual status*: a de facto vassal of Japan while remaining a tributary state of China. This allowed it to keep acting as a trade intermediary, but under heavy control and taxation from Satsuma.([위키백과][1])
**[KR]**
1609년 규슈 남부의 사쓰마번이 류큐를 침공해 국왕을 연행하고, 류큐국을 자신의 번하(藩下)로 종속시킵니다. 그 뒤 류큐는 *“명목상 중국의 조공국, 실제로는 일본 사쓰마의 속국”*이라는 이중 구조 속에서 무거운 세금과 통제 아래 중계무역을 이어가게 됩니다.([위키백과][1])
**[JA]**
1609年、九州南部の薩摩藩が琉球に侵攻し、国王を鹿児島へ連行して服属を強要しました。以後、琉球は*中国への朝貢国であると同時に薩摩の支配下にある藩属国*という二重構造となり、重い年貢と統制を受けながらも中継貿易を続けました。([위키백과][1])
**[ZH]**
1609 年,日本九州南部的萨摩藩入侵琉球,掳走国王,迫使琉球成为其属国。此后,琉球形成了 *“对外仍是中国的朝贡国,对内则是日本萨摩的藩属”* 的双重地位,在沉重赋税与严格管控下继续从事转口贸易。([위키백과][1])
---
### 2-4. Abolition of the Kingdom & Modern Era (1872–present)
**[EN]**
In 1872 the Meiji government reclassified the kingdom as the *Ryukyu Domain*, and in 1879 it formally abolished the monarchy, annexing the islands as *Okinawa Prefecture*.([위키백과][1]) Ryukyu’s royal family was absorbed into the Japanese nobility, and strong assimilation policies later impacted language and culture. During World War II, Okinawa became a fierce battlefield; after U.S. occupation, it was returned to Japan in 1972.([morethantokyo.com][2])
**[KR]**
메이지 정부는 1872년 류큐국을 *류큐번(琉球藩)*으로 격하했다가, 1879년 왕국을 공식 폐지하고 *오키나와현*으로 편입합니다.([위키백과][1]) 왕실은 일본의 화족(귀족) 체계에 흡수되었고, 이후 동화 정책과 전쟁의 영향으로 언어·문화가 크게 위축됩니다. 제2차 세계대전 때 오키나와는 격전지가 되었고, 전후 미군 통치를 거쳐 1972년에 일본으로 “본토 복귀”했습니다.([morethantokyo.com][2])
**[JA]**
明治政府は1872年に琉球王国を「琉球藩」とし、1879年には王国を廃して沖縄県を設置しました。([위키백과][1]) 王家は華族に編入され、その後の同化政策と戦争により、琉球の言語や文化は大きな打撃を受けます。第二次世界大戦では沖縄戦の舞台となり、戦後は米軍統治を経て1972年に日本へ復帰しました。([morethantokyo.com][2])
**[ZH]**
明治政府于 1872 年将琉球王国改为“琉球藩”,1879 年彻底废除王制,设立冲绳县并并入日本。([위키백과][1]) 王族被纳入日本华族体系,随后的同化政策以及战争使琉球语言与文化受到严重冲击。二战期间冲绳成为激烈战场,战后长期处于美国军事占领之下,直到 1972 年才“归还日本”。([morethantokyo.com][2])
---
## 3. Language & Culture / 언어와 문화 / 言語と文化 / 语言与文化
### 3-1. Ryukyuan Languages (Shimakutuba)
**[EN]**
The indigenous languages of the islands are called *Ryukyuan languages* or *Shimakutuba* (“island speech”). They form a branch of the Japonic family, related to but not mutually intelligible with Japanese. Linguists usually distinguish at least six: Amami, Kunigami, Okinawan (Uchinaaguchi), Miyako, Yaeyama, and Yonaguni. All are listed by UNESCO as endangered due to the shift to Standard Japanese and Okinawan Japanese.([위키백과][3])
**[KR]**
이 섬들 고유의 언어를 통칭해 *류큐어* 또는 *시마쿠토우바(島ことば, 섬의 말)*라고 부릅니다. 일본어와 함께 ‘일본어족(Japonic)’에 속하지만, 상호 이해가 어려울 정도로 차이가 커 사실상 별개의 언어입니다. 보통 아마미·쿠니가미·오키나와(우치나구치)·미야코·야에야마·요나구니 등 6개 언어로 나누며, 모두 표준어·오키나와 일본어로의 전환 때문에 UNESCO에서 ‘위기 언어’로 지정했습니다.([위키백과][3])
**[JA]**
琉球列島の固有言語は総称して*琉球語*または*島言葉(しまくとぅば)*と呼ばれます。日本語と同じ日本語族に属しますが、日本語とは相互理解できないほど異なり、方言ではなく独立した言語とみなされます。一般に奄美・国頭・沖縄(ウチナーグチ)・宮古・八重山・与那国の6言語に区分され、UNESCO ではすべてが危機言語に指定されています。([위키백과][3])
**[ZH]**
琉球群岛的本土语言统称为*琉球语*或*岛言叶(Shimakutuba)*,属于日琉语系的一支,与日语有亲缘关系,但彼此难以直接听懂,因此被视为独立语言。学界一般划分为 6 种:奄美语、国头语、冲绳语(Uchinaaguchi)、宫古语、八重山语以及与那国语。由于向标准日语和冲绳日语的转移,这些语言都被联合国教科文组织列为濒危语言。([위키백과][3])
---
### 3-2. Cultural Features
**[EN]**
Ryukyuan culture blends influences from Japan, China, Korea and Southeast Asia but has its own character: bright red and yellow architecture, stone *gusuku* castles, court music (*koten ongaku*), folk songs accompanied by the three-stringed *sanshin*, and distinctive dances like *kumi-odori*. Traditional religion centers on ancestor worship and sacred groves (*utaki*), with priestesses (*noro*) and female spiritual mediums (*yuta*).([유네스코 세계유산센터][4])
**[KR]**
류큐 문화는 일본·중국·조선·동남아의 요소를 모두 흡수했지만, 붉은 기와와 노란 장식의 건축, 석회암 구스쿠 성곽, 궁정음악(*고텐 온가쿠*), 3현악기 산신(三線)에 맞춘 민요, *쿠미오도리* 같은 독특한 춤 등 고유의 색채가 강합니다. 종교는 조상 숭배와 *우타키*라는 성지(숲·바위)를 중심으로, 여성 제사장 *노로*와 무녀 *유타*가 중요한 역할을 맡았습니다.([유네스코 세계유산센터][4])
**[JA]**
琉球文化は、日本・中国・朝鮮・東南アジアの影響を受けつつも、鮮やかな朱塗りの建築や石灰岩のグスク、古典音楽(古典音楽)、三線伴奏の民謡、組踊など独自色が際立ちます。宗教面では祖先崇拝と*御嶽(うたき)*と呼ばれる聖地を中心とし、ノロ(祝女)やユタといった女性が霊的な役割を担う点も特徴的です。([유네스코 세계유산센터][4])
**[ZH]**
琉球文化在吸收日本、中国、朝鲜及东南亚影响的同时,也形成了鲜明特色:朱红与金黄为主色调的宫殿建筑、石灰岩砌成的御城(Gusuku)、宫廷古典音乐、以三弦(Sanshin)伴奏的民谣,以及“组踊”等独特舞蹈。宗教方面,以祖先崇拜和被称为 *Utaki* 的圣地(树林、岩石等)为中心,由称为 *Noro* 的女祭司和 *Yuta* 的女巫担任精神中介者。([유네스코 세계유산센터][4])
---
## 4. Main Ryukyu Heritage & Tourist Sites
### (주요 유산·관광지 / 主な観光地 / 主要遗产与景点)
> 아래 장소들은 “류큐국의 구스쿠 및 관련 유산군”이라는 이름으로 유네스코 세계유산에 등록된 9개 구성 유산과 그 주변입니다.([유네스코 세계유산센터][4])
---
### 4-1. Shuri Castle (首里城) – Naha
**[EN]**
Shuri Castle in Naha was the royal palace and administrative center of the Ryukyu Kingdom, especially under the Second Shō dynasty (1469–1879). Its bright vermilion halls and stone walls symbolized the kingdom’s power. The castle area, including Shureimon Gate and Sonohyan-utaki Ishimon, is part of the UNESCO World Heritage “Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom of Ryukyu.”([oki-park.jp][5])
**[KR]**
나하의 *수리성(首里城)*은 제2쇼 왕조 시기 류큐국의 왕궁이자 행정 중심지였습니다. 붉은 궁전과 석성은 왕국 권위를 상징했고, 슈레이문·소노햐운타키 석문 등 수리성 주변 유적은 “류큐국의 구스쿠 및 관련 유산군” 세계유산에 포함되어 있습니다. 2019년 화재로 정전이 소실되었으나, 현재 복원이 진행 중이며 성벽·문·전시관 등 많은 부분은 관람 가능합니다.([oki-park.jp][5])
**[JA]**
那覇市の首里城は、第二尚氏王統期の琉球王国における王宮兼政庁でした。朱色の正殿や城壁は王国の象徴であり、守礼門・園比屋武御嶽石門などとともに、ユネスコ世界遺産「琉球王国のグスク及び関連遺産群」に登録されています。2019年の火災で正殿が焼失しましたが、現在再建工事が進められ、城壁や門などは見学できます。([oki-park.jp][5])
**[ZH]**
那霸的首里城是第二尚氏王朝时期琉球王国的王宫与政务中心。鲜红的正殿和城墙象征着王权,与守礼门、园比屋武御岳石门等一起,被列入联合国教科文组织“琉球王国的御城及相关遗产群”世界遗产名录。2019 年正殿遭遇火灾,目前正在重建,但城墙、城门与部分展区已重新对游客开放。([oki-park.jp][5])
---
### 4-2. Other Gusuku Castles
**[EN]**
* **Nakagusuku Castle** – impressive stone walls overlooking the coast, one of the best-preserved gusuku sites and also listed among Japan’s “100 Famous Castles.”([nakagusuku-jo.jp][6])
* **Katsuren Castle** – ruins on a high ridge with panoramic sea views; once home to the powerful lord Amawari.
* **Nakijin Castle** – northern stronghold with sweeping views, especially famous for cherry blossoms in spring.
* **Zakimi Castle** – early 15th-century fortification demonstrating advanced stonework techniques.([japan365days][7])
**[KR]**
* **나카구스쿠 성** – 해안을 내려다보는 석벽이 인상적인 유적으로, 보존 상태가 좋아 세계유산이자 “일본 100대 명성”에도 포함됩니다.([nakagusuku-jo.jp][6])
* **카츠렌 성** – 높은 능선 위에 자리 잡은 성터로, 바다를 한눈에 내려다볼 수 있으며, 옛 권력자 아마와리가 거점으로 삼던 곳입니다.
* **나키진 성** – 오키나와 북부의 거점 성으로, 특히 봄 벚꽃 시즌 풍경이 유명합니다.
* **자키미 성** – 15세기 초 축성된 구스쿠로, 정교한 석축 기술을 보여 줍니다.([japan365days][7])
**[JA]**
* **中城城跡** – 海岸を見下ろす石垣が美しく保存されており、世界遺産であると同時に「日本100名城」の一つです。([nakagusuku-jo.jp][6])
* **勝連城跡** – 高台に築かれた城跡で、海を一望できる絶景スポット。按司・阿麻和利の居城として知られます。
* **今帰仁城跡** – 北部の要塞で、桜の名所としても有名です。
* **座喜味城跡** – 15世紀初頭に築かれたグスクで、曲線的な石垣が特徴です。([japan365days][7])
**[ZH]**
* **中城城遗址** – 俯瞰海岸线的石墙保存完好,是世界遗产之一,也被列入“日本百大名城”。([nakagusuku-jo.jp][6])
* **胜连城遗址** – 建在高地上的城堡遗迹,可眺望辽阔海景,曾是权势领主阿麻和利的根据地。
* **今归仁城遗址** – 位于冲绳北部的要塞遗迹,以春季樱花景色闻名。
* **座喜味城遗址** – 15 世纪初修建,石墙优美的曲线展示了高超的石工技术。([japan365days][7])
---
### 4-3. Sacred & Cultural Sites
**[EN]**
* **Sefa-utaki** – the most sacred utaki (holy site) of the kingdom, a limestone forest and rock sanctuary used for royal rituals.
* **Shikinaen Garden** – a royal villa and stroll garden combining Chinese and Japanese design elements, used to welcome envoys from China.
* **Tamaudun Mausoleum** – stone royal tomb for the Ryukyu kings of the Second Shō dynasty.([유네스코 세계유산센터][4])
**[KR]**
* **세파우타키** – 왕국에서 가장 신성한 성지로, 석회암 숲과 기암 사이에서 왕가의 제사가 이루어지던 장소입니다.
* **시키나엔** – 중국·일본 정원 양식을 절충한 왕가 별궁 정원으로, 중국 사신을 접대하는 공간이기도 했습니다.
* **타마우둔 능묘** – 제2쇼 왕조 역대 국왕이 안치된 석조 왕릉입니다.([유네스코 세계유산센터][4])
**[JA]**
* **斎場御嶽(セーファウタキ)** – 王国で最も格の高い御嶽で、石灰岩の森と巨岩の間で王家の祭祀が行われていました。
* **識名園** – 中国風と和風が融合した王家の別邸庭園で、中国からの冊封使をもてなす迎賓館的役割も担いました。
* **玉陵** – 第二尚氏王統の国王と家族が眠る石造の王墓です。([유네스코 세계유산센터][4])
**[ZH]**
* **斋场御岳(Sefa-utaki)** – 琉球王国最神圣的圣地,由石灰岩森林和巨岩构成,是王室举行祭祀的重要场所。
* **识名园(Shikinaen)** – 兼具中式与日式风格的王室别墅与回游式庭园,用于接待来自中国的册封使。
* **玉陵(Tamaudun)** – 第二尚氏王朝国王及其家族的石造王陵。([유네스코 세계유산센터][4])
---
## 5. Traveling Today – Experiencing the Legacy
**[EN]**
Modern Okinawa keeps much of the Ryukyu legacy alive: festivals with *Eisa* drumming, *sanshin* music, Ryukyuan dance, and local food such as *gōyā champurū* and *Okinawa soba*. Visiting the World Heritage gusuku sites from Naha by car or bus lets you follow the old kingdom’s footprint in a few days.([Japan Travel][8])
**[KR]**
오늘날 오키나와에서는 에이사 북춤, 산신 민요, 류큐 전통무용, 고야참푸루·오키나와 소바 같은 향토음식 속에서 류큐국의 유산이 계속 살아 있습니다. 나하를 거점으로 렌터카·버스를 이용하면, 며칠 안에 세계유산 구스쿠와 성지들을 둘러보며 옛 왕국의 발자취를 따라가 볼 수 있습니다.([Japan Travel][8])
**[JA]**
現代の沖縄では、エイサー太鼓や三線音楽、琉球舞踊、ゴーヤーチャンプルーや沖縄そばなどの郷土料理を通して、琉球王国の文化が受け継がれています。那覇を拠点にレンタカーや路線バスを利用すれば、数日で世界遺産のグスクや聖地を巡り、かつての王国の足跡をたどることができます。([Japan Travel][8])
**[ZH]**
今天的冲绳仍然保留着大量琉球传统:埃萨太鼓舞、三弦音乐、琉球舞踊,以及“苦瓜炒豆腐”“冲绳荞麦面”等乡土料理。以那霸为据点,搭乘巴士或租车即可在几天之内走遍世界遗产御城遗址和圣地,亲身感受昔日琉球王国的轨迹与气息。([Japan Travel][8])
[1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyu_Kingdom?utm_source=chatgpt.com "Ryukyu Kingdom"
[2]: https://www.morethantokyo.com/okinawa-the-ryukyu-kingdom/?utm_source=chatgpt.com "Okinawa—A Deep Dive Into The Tragic History Of The ..."
[3]: https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages?utm_source=chatgpt.com "Ryukyuan languages"
[4]: https://whc.unesco.org/en/list/972/?utm_source=chatgpt.com "Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom ..."
[5]: https://oki-park.jp/sp/shurijo/en/info/6466/6467?utm_source=chatgpt.com "Shuri Castle and the Kingdom of Ryukyu"
[6]: https://www.nakagusuku-jo.jp/en/heritage?utm_source=chatgpt.com "World Heritage of Okinawa/Nakagusuku Castle Ruins"
[7]: https://www.japan365days.com/journey_kingdom_of_ryukyu.php?utm_source=chatgpt.com "Kingdom of Ryukyu - Okinawa Travel Guide | japan365days"
[8]: https://www.japan.travel/en/world-heritage/gusuku-sites-and-related-properties-of-the-kingdom-of-ryukyu/?utm_source=chatgpt.com "Gusuku Sites & Related Properties of the Kingdom ..."
**[KR] 류큐국 – 역사·언어·관광 종합 안내**
[](https://oki-park.jp/shurijo/en/info/6466/6467?utm_source=chatgpt.com)
---
## 1. Overview / 개요 / 概要 / 概况
**[EN]**
The *Ryukyu Kingdom* was an island kingdom centered on Okinawa, existing roughly from 1429 (unification under King Shō Hashi) until it was abolished and turned into Okinawa Prefecture by Japan in 1879. It controlled the Ryukyu Islands between Kyushu and Taiwan and became a key hub in East Asian maritime trade between China, Japan, Korea and Southeast Asia.([위키백과][1])
**[KR]**
*류큐국(琉球国)*은 오늘날 오키나와 일대를 중심으로 한 도서 왕국으로, 1429년 쇼 하시 왕이 삼산(三山)을 통일한 이후 1879년 일본에 의해 폐지되어 오키나와현이 될 때까지 존속했습니다. 규슈와 대만 사이의 여러 섬들을 지배하면서, 중국·일본·조선·동남아를 잇는 해상 교역의 중심지 역할을 했습니다.([위키백과][1])
**[JA]**
琉球王国は、現在の沖縄本島を中心とした諸島国家で、1429年の尚巴志による三山統一から、1879年に日本政府によって廃され沖縄県となるまで続きました。九州と台湾の間に連なる琉球諸島を支配し、中国・日本・朝鮮・東南アジアを結ぶ海上交易のハブとして栄えました。([위키백과][1])
**[ZH](简体)**
琉球王国是以现在的冲绳本岛为中心的群岛国,大约从 1429 年尚巴志统一“三山”开始建立政权,到 1879 年被日本废除并改设为冲绳县为止。它统治着位于九州与台湾之间的琉球群岛,是中国、日本、朝鲜以及东南亚之间重要的海上贸易枢纽。([위키백과][1])
---
## 2. Historical Timeline / 역사 / 歴史 / 历史
### 2-1. Before Unification – “Sanzan” Period (14th c.)
**[EN]**
Before the kingdom, Okinawa was divided among three rival polities – Hokuzan (north), Chūzan (center), Nanzan (south). This era is known as *Sanzan* (“Three Mountains”). Each maintained its own castles (*gusuku*), traded with China and nearby regions, and competed for power.([위키백과][1])
**[KR]**
왕국 성립 이전 오키나와는 북산(北山)·중산(中山)·남산(南山) 세 세력으로 갈라져 있었고, 이를 *삼산(三山)* 시대라고 부릅니다. 각 세력은 고유의 구스쿠(석성)와 항구를 가지고 명나라·주변 지역과 교역하며 패권을 다투었습니다.([위키백과][1])
**[JA]**
王国成立前の沖縄本島は、北山・中山・南山の三勢力に分かれており、これを「三山時代」と呼びます。各勢力は独自のグスク(城)と港を持ち、中国や周辺地域と交易を行いながら覇権を争っていました。([위키백과][1])
**[ZH]**
在王国出现之前,冲绳本岛被北山、中山、南山三股势力分割,这一时期被称为“三山时代”。各势力都拥有自己的“御城(Gusuku)”和港口,与中国及周边地区进行贸易,同时争夺统治权。([위키백과][1])
---
### 2-2. Unification & Golden Age (15th–16th c.)
**[EN]**
In 1429, Shō Hashi of Chūzan unified the three polities, founding the Ryukyu Kingdom (First Shō dynasty). Later, the Second Shō dynasty (from 1469) ruled from *Shuri Castle*, which became the political and cultural center. Under kings like Shō Shin (r. 1477–1526), Ryukyu enjoyed peace and prosperity, expanding tributary ties with Ming China and trading widely with Japan, Korea and Southeast Asia.([위키백과][1])
**[KR]**
1429년 중산의 쇼 하시는 삼산을 통일하고 *제1쇼 왕조* 류큐국을 세웁니다. 이후 1469년부터는 *제2쇼 왕조*가 수리성(首里城)을 왕궁으로 삼아 통치했으며, 수리성은 정치·외교·문화의 중심이 됩니다. 쇼 신(재위 1477~1526) 같은 군주 시대에는 명나라에 조공을 바치며, 일본·조선·동남아와 활발히 교역하는 “황금기”를 누렸습니다.([위키백과][1])
**[JA]**
1429年、中山の尚巴志が三山を統一し、第一尚氏王統による琉球王国が誕生します。その後、1469年からは第二尚氏王統が首里城を王宮として支配し、首里城は政治・外交・文化の中心となりました。尚真王(在位1477〜1526)らの時代には、明への朝貢と東アジア・東南アジアとの中継貿易によって「黄金期」を迎えます。([위키백과][1])
**[ZH]**
1429 年,中山王尚巴志统一三山,建立第一尚氏王朝的琉球王国。1469 年以后,第二尚氏王朝以首里城为王宫进行统治,首里城因此成为政治与文化中心。尚真王(1477–1526 年在位)时期,琉球以向明朝朝贡为基础,积极开展与日本、朝鲜及东南亚的转口贸易,被视为王国的“黄金时代”。([위키백과][1])
---
### 2-3. Satsuma Invasion & Dual Subordination (1609–19th c.)
**[EN]**
In 1609, the Satsuma domain from southern Kyushu invaded Ryukyu, seized the king, and forced the kingdom to become its vassal. Ryukyu now had a *dual status*: a de facto vassal of Japan while remaining a tributary state of China. This allowed it to keep acting as a trade intermediary, but under heavy control and taxation from Satsuma.([위키백과][1])
**[KR]**
1609년 규슈 남부의 사쓰마번이 류큐를 침공해 국왕을 연행하고, 류큐국을 자신의 번하(藩下)로 종속시킵니다. 그 뒤 류큐는 *“명목상 중국의 조공국, 실제로는 일본 사쓰마의 속국”*이라는 이중 구조 속에서 무거운 세금과 통제 아래 중계무역을 이어가게 됩니다.([위키백과][1])
**[JA]**
1609年、九州南部の薩摩藩が琉球に侵攻し、国王を鹿児島へ連行して服属を強要しました。以後、琉球は*中国への朝貢国であると同時に薩摩の支配下にある藩属国*という二重構造となり、重い年貢と統制を受けながらも中継貿易を続けました。([위키백과][1])
**[ZH]**
1609 年,日本九州南部的萨摩藩入侵琉球,掳走国王,迫使琉球成为其属国。此后,琉球形成了 *“对外仍是中国的朝贡国,对内则是日本萨摩的藩属”* 的双重地位,在沉重赋税与严格管控下继续从事转口贸易。([위키백과][1])
---
### 2-4. Abolition of the Kingdom & Modern Era (1872–present)
**[EN]**
In 1872 the Meiji government reclassified the kingdom as the *Ryukyu Domain*, and in 1879 it formally abolished the monarchy, annexing the islands as *Okinawa Prefecture*.([위키백과][1]) Ryukyu’s royal family was absorbed into the Japanese nobility, and strong assimilation policies later impacted language and culture. During World War II, Okinawa became a fierce battlefield; after U.S. occupation, it was returned to Japan in 1972.([morethantokyo.com][2])
**[KR]**
메이지 정부는 1872년 류큐국을 *류큐번(琉球藩)*으로 격하했다가, 1879년 왕국을 공식 폐지하고 *오키나와현*으로 편입합니다.([위키백과][1]) 왕실은 일본의 화족(귀족) 체계에 흡수되었고, 이후 동화 정책과 전쟁의 영향으로 언어·문화가 크게 위축됩니다. 제2차 세계대전 때 오키나와는 격전지가 되었고, 전후 미군 통치를 거쳐 1972년에 일본으로 “본토 복귀”했습니다.([morethantokyo.com][2])
**[JA]**
明治政府は1872年に琉球王国を「琉球藩」とし、1879年には王国を廃して沖縄県を設置しました。([위키백과][1]) 王家は華族に編入され、その後の同化政策と戦争により、琉球の言語や文化は大きな打撃を受けます。第二次世界大戦では沖縄戦の舞台となり、戦後は米軍統治を経て1972年に日本へ復帰しました。([morethantokyo.com][2])
**[ZH]**
明治政府于 1872 年将琉球王国改为“琉球藩”,1879 年彻底废除王制,设立冲绳县并并入日本。([위키백과][1]) 王族被纳入日本华族体系,随后的同化政策以及战争使琉球语言与文化受到严重冲击。二战期间冲绳成为激烈战场,战后长期处于美国军事占领之下,直到 1972 年才“归还日本”。([morethantokyo.com][2])
---
## 3. Language & Culture / 언어와 문화 / 言語と文化 / 语言与文化
### 3-1. Ryukyuan Languages (Shimakutuba)
**[EN]**
The indigenous languages of the islands are called *Ryukyuan languages* or *Shimakutuba* (“island speech”). They form a branch of the Japonic family, related to but not mutually intelligible with Japanese. Linguists usually distinguish at least six: Amami, Kunigami, Okinawan (Uchinaaguchi), Miyako, Yaeyama, and Yonaguni. All are listed by UNESCO as endangered due to the shift to Standard Japanese and Okinawan Japanese.([위키백과][3])
**[KR]**
이 섬들 고유의 언어를 통칭해 *류큐어* 또는 *시마쿠토우바(島ことば, 섬의 말)*라고 부릅니다. 일본어와 함께 ‘일본어족(Japonic)’에 속하지만, 상호 이해가 어려울 정도로 차이가 커 사실상 별개의 언어입니다. 보통 아마미·쿠니가미·오키나와(우치나구치)·미야코·야에야마·요나구니 등 6개 언어로 나누며, 모두 표준어·오키나와 일본어로의 전환 때문에 UNESCO에서 ‘위기 언어’로 지정했습니다.([위키백과][3])
**[JA]**
琉球列島の固有言語は総称して*琉球語*または*島言葉(しまくとぅば)*と呼ばれます。日本語と同じ日本語族に属しますが、日本語とは相互理解できないほど異なり、方言ではなく独立した言語とみなされます。一般に奄美・国頭・沖縄(ウチナーグチ)・宮古・八重山・与那国の6言語に区分され、UNESCO ではすべてが危機言語に指定されています。([위키백과][3])
**[ZH]**
琉球群岛的本土语言统称为*琉球语*或*岛言叶(Shimakutuba)*,属于日琉语系的一支,与日语有亲缘关系,但彼此难以直接听懂,因此被视为独立语言。学界一般划分为 6 种:奄美语、国头语、冲绳语(Uchinaaguchi)、宫古语、八重山语以及与那国语。由于向标准日语和冲绳日语的转移,这些语言都被联合国教科文组织列为濒危语言。([위키백과][3])
---
### 3-2. Cultural Features
**[EN]**
Ryukyuan culture blends influences from Japan, China, Korea and Southeast Asia but has its own character: bright red and yellow architecture, stone *gusuku* castles, court music (*koten ongaku*), folk songs accompanied by the three-stringed *sanshin*, and distinctive dances like *kumi-odori*. Traditional religion centers on ancestor worship and sacred groves (*utaki*), with priestesses (*noro*) and female spiritual mediums (*yuta*).([유네스코 세계유산센터][4])
**[KR]**
류큐 문화는 일본·중국·조선·동남아의 요소를 모두 흡수했지만, 붉은 기와와 노란 장식의 건축, 석회암 구스쿠 성곽, 궁정음악(*고텐 온가쿠*), 3현악기 산신(三線)에 맞춘 민요, *쿠미오도리* 같은 독특한 춤 등 고유의 색채가 강합니다. 종교는 조상 숭배와 *우타키*라는 성지(숲·바위)를 중심으로, 여성 제사장 *노로*와 무녀 *유타*가 중요한 역할을 맡았습니다.([유네스코 세계유산센터][4])
**[JA]**
琉球文化は、日本・中国・朝鮮・東南アジアの影響を受けつつも、鮮やかな朱塗りの建築や石灰岩のグスク、古典音楽(古典音楽)、三線伴奏の民謡、組踊など独自色が際立ちます。宗教面では祖先崇拝と*御嶽(うたき)*と呼ばれる聖地を中心とし、ノロ(祝女)やユタといった女性が霊的な役割を担う点も特徴的です。([유네스코 세계유산센터][4])
**[ZH]**
琉球文化在吸收日本、中国、朝鲜及东南亚影响的同时,也形成了鲜明特色:朱红与金黄为主色调的宫殿建筑、石灰岩砌成的御城(Gusuku)、宫廷古典音乐、以三弦(Sanshin)伴奏的民谣,以及“组踊”等独特舞蹈。宗教方面,以祖先崇拜和被称为 *Utaki* 的圣地(树林、岩石等)为中心,由称为 *Noro* 的女祭司和 *Yuta* 的女巫担任精神中介者。([유네스코 세계유산센터][4])
---
## 4. Main Ryukyu Heritage & Tourist Sites
### (주요 유산·관광지 / 主な観光地 / 主要遗产与景点)
> 아래 장소들은 “류큐국의 구스쿠 및 관련 유산군”이라는 이름으로 유네스코 세계유산에 등록된 9개 구성 유산과 그 주변입니다.([유네스코 세계유산센터][4])
---
### 4-1. Shuri Castle (首里城) – Naha
**[EN]**
Shuri Castle in Naha was the royal palace and administrative center of the Ryukyu Kingdom, especially under the Second Shō dynasty (1469–1879). Its bright vermilion halls and stone walls symbolized the kingdom’s power. The castle area, including Shureimon Gate and Sonohyan-utaki Ishimon, is part of the UNESCO World Heritage “Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom of Ryukyu.”([oki-park.jp][5])
**[KR]**
나하의 *수리성(首里城)*은 제2쇼 왕조 시기 류큐국의 왕궁이자 행정 중심지였습니다. 붉은 궁전과 석성은 왕국 권위를 상징했고, 슈레이문·소노햐운타키 석문 등 수리성 주변 유적은 “류큐국의 구스쿠 및 관련 유산군” 세계유산에 포함되어 있습니다. 2019년 화재로 정전이 소실되었으나, 현재 복원이 진행 중이며 성벽·문·전시관 등 많은 부분은 관람 가능합니다.([oki-park.jp][5])
**[JA]**
那覇市の首里城は、第二尚氏王統期の琉球王国における王宮兼政庁でした。朱色の正殿や城壁は王国の象徴であり、守礼門・園比屋武御嶽石門などとともに、ユネスコ世界遺産「琉球王国のグスク及び関連遺産群」に登録されています。2019年の火災で正殿が焼失しましたが、現在再建工事が進められ、城壁や門などは見学できます。([oki-park.jp][5])
**[ZH]**
那霸的首里城是第二尚氏王朝时期琉球王国的王宫与政务中心。鲜红的正殿和城墙象征着王权,与守礼门、园比屋武御岳石门等一起,被列入联合国教科文组织“琉球王国的御城及相关遗产群”世界遗产名录。2019 年正殿遭遇火灾,目前正在重建,但城墙、城门与部分展区已重新对游客开放。([oki-park.jp][5])
---
### 4-2. Other Gusuku Castles
**[EN]**
* **Nakagusuku Castle** – impressive stone walls overlooking the coast, one of the best-preserved gusuku sites and also listed among Japan’s “100 Famous Castles.”([nakagusuku-jo.jp][6])
* **Katsuren Castle** – ruins on a high ridge with panoramic sea views; once home to the powerful lord Amawari.
* **Nakijin Castle** – northern stronghold with sweeping views, especially famous for cherry blossoms in spring.
* **Zakimi Castle** – early 15th-century fortification demonstrating advanced stonework techniques.([japan365days][7])
**[KR]**
* **나카구스쿠 성** – 해안을 내려다보는 석벽이 인상적인 유적으로, 보존 상태가 좋아 세계유산이자 “일본 100대 명성”에도 포함됩니다.([nakagusuku-jo.jp][6])
* **카츠렌 성** – 높은 능선 위에 자리 잡은 성터로, 바다를 한눈에 내려다볼 수 있으며, 옛 권력자 아마와리가 거점으로 삼던 곳입니다.
* **나키진 성** – 오키나와 북부의 거점 성으로, 특히 봄 벚꽃 시즌 풍경이 유명합니다.
* **자키미 성** – 15세기 초 축성된 구스쿠로, 정교한 석축 기술을 보여 줍니다.([japan365days][7])
**[JA]**
* **中城城跡** – 海岸を見下ろす石垣が美しく保存されており、世界遺産であると同時に「日本100名城」の一つです。([nakagusuku-jo.jp][6])
* **勝連城跡** – 高台に築かれた城跡で、海を一望できる絶景スポット。按司・阿麻和利の居城として知られます。
* **今帰仁城跡** – 北部の要塞で、桜の名所としても有名です。
* **座喜味城跡** – 15世紀初頭に築かれたグスクで、曲線的な石垣が特徴です。([japan365days][7])
**[ZH]**
* **中城城遗址** – 俯瞰海岸线的石墙保存完好,是世界遗产之一,也被列入“日本百大名城”。([nakagusuku-jo.jp][6])
* **胜连城遗址** – 建在高地上的城堡遗迹,可眺望辽阔海景,曾是权势领主阿麻和利的根据地。
* **今归仁城遗址** – 位于冲绳北部的要塞遗迹,以春季樱花景色闻名。
* **座喜味城遗址** – 15 世纪初修建,石墙优美的曲线展示了高超的石工技术。([japan365days][7])
---
### 4-3. Sacred & Cultural Sites
**[EN]**
* **Sefa-utaki** – the most sacred utaki (holy site) of the kingdom, a limestone forest and rock sanctuary used for royal rituals.
* **Shikinaen Garden** – a royal villa and stroll garden combining Chinese and Japanese design elements, used to welcome envoys from China.
* **Tamaudun Mausoleum** – stone royal tomb for the Ryukyu kings of the Second Shō dynasty.([유네스코 세계유산센터][4])
**[KR]**
* **세파우타키** – 왕국에서 가장 신성한 성지로, 석회암 숲과 기암 사이에서 왕가의 제사가 이루어지던 장소입니다.
* **시키나엔** – 중국·일본 정원 양식을 절충한 왕가 별궁 정원으로, 중국 사신을 접대하는 공간이기도 했습니다.
* **타마우둔 능묘** – 제2쇼 왕조 역대 국왕이 안치된 석조 왕릉입니다.([유네스코 세계유산센터][4])
**[JA]**
* **斎場御嶽(セーファウタキ)** – 王国で最も格の高い御嶽で、石灰岩の森と巨岩の間で王家の祭祀が行われていました。
* **識名園** – 中国風と和風が融合した王家の別邸庭園で、中国からの冊封使をもてなす迎賓館的役割も担いました。
* **玉陵** – 第二尚氏王統の国王と家族が眠る石造の王墓です。([유네스코 세계유산센터][4])
**[ZH]**
* **斋场御岳(Sefa-utaki)** – 琉球王国最神圣的圣地,由石灰岩森林和巨岩构成,是王室举行祭祀的重要场所。
* **识名园(Shikinaen)** – 兼具中式与日式风格的王室别墅与回游式庭园,用于接待来自中国的册封使。
* **玉陵(Tamaudun)** – 第二尚氏王朝国王及其家族的石造王陵。([유네스코 세계유산센터][4])
---
## 5. Traveling Today – Experiencing the Legacy
**[EN]**
Modern Okinawa keeps much of the Ryukyu legacy alive: festivals with *Eisa* drumming, *sanshin* music, Ryukyuan dance, and local food such as *gōyā champurū* and *Okinawa soba*. Visiting the World Heritage gusuku sites from Naha by car or bus lets you follow the old kingdom’s footprint in a few days.([Japan Travel][8])
**[KR]**
오늘날 오키나와에서는 에이사 북춤, 산신 민요, 류큐 전통무용, 고야참푸루·오키나와 소바 같은 향토음식 속에서 류큐국의 유산이 계속 살아 있습니다. 나하를 거점으로 렌터카·버스를 이용하면, 며칠 안에 세계유산 구스쿠와 성지들을 둘러보며 옛 왕국의 발자취를 따라가 볼 수 있습니다.([Japan Travel][8])
**[JA]**
現代の沖縄では、エイサー太鼓や三線音楽、琉球舞踊、ゴーヤーチャンプルーや沖縄そばなどの郷土料理を通して、琉球王国の文化が受け継がれています。那覇を拠点にレンタカーや路線バスを利用すれば、数日で世界遺産のグスクや聖地を巡り、かつての王国の足跡をたどることができます。([Japan Travel][8])
**[ZH]**
今天的冲绳仍然保留着大量琉球传统:埃萨太鼓舞、三弦音乐、琉球舞踊,以及“苦瓜炒豆腐”“冲绳荞麦面”等乡土料理。以那霸为据点,搭乘巴士或租车即可在几天之内走遍世界遗产御城遗址和圣地,亲身感受昔日琉球王国的轨迹与气息。([Japan Travel][8])
[1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyu_Kingdom?utm_source=chatgpt.com "Ryukyu Kingdom"
[2]: https://www.morethantokyo.com/okinawa-the-ryukyu-kingdom/?utm_source=chatgpt.com "Okinawa—A Deep Dive Into The Tragic History Of The ..."
[3]: https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages?utm_source=chatgpt.com "Ryukyuan languages"
[4]: https://whc.unesco.org/en/list/972/?utm_source=chatgpt.com "Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom ..."
[5]: https://oki-park.jp/sp/shurijo/en/info/6466/6467?utm_source=chatgpt.com "Shuri Castle and the Kingdom of Ryukyu"
[6]: https://www.nakagusuku-jo.jp/en/heritage?utm_source=chatgpt.com "World Heritage of Okinawa/Nakagusuku Castle Ruins"
[7]: https://www.japan365days.com/journey_kingdom_of_ryukyu.php?utm_source=chatgpt.com "Kingdom of Ryukyu - Okinawa Travel Guide | japan365days"
[8]: https://www.japan.travel/en/world-heritage/gusuku-sites-and-related-properties-of-the-kingdom-of-ryukyu/?utm_source=chatgpt.com "Gusuku Sites & Related Properties of the Kingdom ..."


